Keine exakte Übersetzung gefunden für الرأي السَّلِيم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الرأي السَّلِيم

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Leider scheint kein US- Politiker bereit zu sein, deramerikanischen Öffentlichkeit diese Binsenweisheit zuerklären.
    ومما يدعو إلى الأسف أن كل الساسة الأميركيين لا يبدون أياستعداد لشرح هذا الحس السليم للرأي العام الأميركي.
  • So werden dem Tode nahe Patienten beispielsweise gegen dasbessere Wissen der Ärzte wiederbelebt, weil diese Menschen esverabsäumt haben schriftlich festzulegen, dass sie unter diesen Umständen nicht wiederbelebt werden wollen.
    لذا فإن المرضى المشرفين على الوفاة، على سبيل المثال، يظلونموصولين بأجهزة دعم الحياة، خلافاً للرأي الطبي السليم من جانبالطبيب، وذلك لأن هؤلاء المرضى لم يذكروا بالتحديد عدم رغبتهم فيوصلهم بأجهزة دعم الحياة في مثل هذه الظروف.
  • Und da er ihn vor sich stehen sah , sagte er : " Dies geschieht durch die Gnade meines Herrn , um mich zu prüfen , ob ich dankbar oder undankbar bin . Und wer dankbar ist , der ist dankbar zum Heil seiner eigenen Seele ; wer aber undankbar ist - siehe , mein Herr ist auf keinen angewiesen , Großzügig . "
    « قال الذي عنده علم من الكتاب » المنزل وهو آصف بن برخيا كان صدّيقاً يعلم اسم الله الأعظم الذي إذا دعا به أجيب « أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك » إذا نظرت به إلى شيء فقال له انظر إلى السماء فنظر إليها ثم رد بطرفه فوجده موضوعاً بين يديه ففي نظره إلى السماء دعا آصف الاسم الأعظم أن يأتي الله به فحصل بأن جرى تحت الأرض حتى نبع تحت كرسي سليمان « فلما رآه مستقراً » ساكناً « عنده قال هذا » أي الإتيان لي به « من فضل ربي ليبلوني » ليختبرني « أأشكر » بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألف وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة الأخرى وتركه « أم أكفر » النعمة « ومن شكر فإنما يشكر لنفسه » أي لأجلها لأن ثواب شكره له « ومن كفر » النعمة « فإن ربي غني » عن شكره « كريم » بالإفضال على من يكفرها .
  • Sie sagte : " Es ist , als wäre er ein und derselbe . " Und uns wurde ( davon ) Wissen , schon vor ihr , verliehen ; und wir hatten uns bereits ( Allah ) ergeben .
    « فلما جاءت قيل » لها « أهكذا عرشك » أي أمثل هذا عرشك « قالت كأنه هو » فعرفته وشبهت عليهم كما شبهوا عليها إذ لم يقل أهذا عرشك ولو قيل هذا قالت : نعم ، قال سليمان لما رأى لها معرفة وعلماً : « وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين » .
  • Als er ihn unbeweglich bei sich stehen sah , sagte er : " Dies ist von der Huld meines Herrn , damit Er mich prüft , ob ich dankbar oder undankbar bin . Wer dankbar ist , der ist nur zu seinem eigenen Vorteil dankbar ; wer aber undankbar ist - so ist mein Herr unbedürftig und freigebig . "
    « قال الذي عنده علم من الكتاب » المنزل وهو آصف بن برخيا كان صدّيقاً يعلم اسم الله الأعظم الذي إذا دعا به أجيب « أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك » إذا نظرت به إلى شيء فقال له انظر إلى السماء فنظر إليها ثم رد بطرفه فوجده موضوعاً بين يديه ففي نظره إلى السماء دعا آصف الاسم الأعظم أن يأتي الله به فحصل بأن جرى تحت الأرض حتى نبع تحت كرسي سليمان « فلما رآه مستقراً » ساكناً « عنده قال هذا » أي الإتيان لي به « من فضل ربي ليبلوني » ليختبرني « أأشكر » بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألف وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة الأخرى وتركه « أم أكفر » النعمة « ومن شكر فإنما يشكر لنفسه » أي لأجلها لأن ثواب شكره له « ومن كفر » النعمة « فإن ربي غني » عن شكره « كريم » بالإفضال على من يكفرها .
  • Als sie kam , wurde ( zu ihr ) gesagt : " Ist dein Thron so ( wie dieser hier ) ? " Sie sagte : " Es ist so , als ob er es sei.8 " ( Sulaiman sagte : ) " Und uns wurde schon davor das Wissen gegeben , und wir waren ( Allah ) ergeben . "
    « فلما جاءت قيل » لها « أهكذا عرشك » أي أمثل هذا عرشك « قالت كأنه هو » فعرفته وشبهت عليهم كما شبهوا عليها إذ لم يقل أهذا عرشك ولو قيل هذا قالت : نعم ، قال سليمان لما رأى لها معرفة وعلماً : « وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين » .
  • Der , der Wissen aus dem Buch besaß , sagte : « Ich bringe ihn dir , bevor dein Blick zu dir zurückkehrt . » Als er ihn da bei sich stehen sah , sagte er : « Dies ist von der Huld meines Herrn , damit Er mich prüft , ob ich dankbar oder undankbar bin .
    « قال الذي عنده علم من الكتاب » المنزل وهو آصف بن برخيا كان صدّيقاً يعلم اسم الله الأعظم الذي إذا دعا به أجيب « أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك » إذا نظرت به إلى شيء فقال له انظر إلى السماء فنظر إليها ثم رد بطرفه فوجده موضوعاً بين يديه ففي نظره إلى السماء دعا آصف الاسم الأعظم أن يأتي الله به فحصل بأن جرى تحت الأرض حتى نبع تحت كرسي سليمان « فلما رآه مستقراً » ساكناً « عنده قال هذا » أي الإتيان لي به « من فضل ربي ليبلوني » ليختبرني « أأشكر » بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألف وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة الأخرى وتركه « أم أكفر » النعمة « ومن شكر فإنما يشكر لنفسه » أي لأجلها لأن ثواب شكره له « ومن كفر » النعمة « فإن ربي غني » عن شكره « كريم » بالإفضال على من يكفرها .
  • Sie sagte : « Es ist so , als wäre er es . Und uns wurde schon vor dem das Wissen zuteil , und wir waren gottergeben . »
    « فلما جاءت قيل » لها « أهكذا عرشك » أي أمثل هذا عرشك « قالت كأنه هو » فعرفته وشبهت عليهم كما شبهوا عليها إذ لم يقل أهذا عرشك ولو قيل هذا قالت : نعم ، قال سليمان لما رأى لها معرفة وعلماً : « وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين » .
  • Derjenige , der über Wissen von der Schrift verfügte , sagte : " Ich bringe ihn dir , bevor deine Wimper zuckt . " Und als er ihn bei sich aufgestellt sah , sagte er : " Dies ist etwas von der Gunst meines HERRN , damit ER mich prüft , ob ich mich dankbar oder undankbar erweise .
    « قال الذي عنده علم من الكتاب » المنزل وهو آصف بن برخيا كان صدّيقاً يعلم اسم الله الأعظم الذي إذا دعا به أجيب « أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك » إذا نظرت به إلى شيء فقال له انظر إلى السماء فنظر إليها ثم رد بطرفه فوجده موضوعاً بين يديه ففي نظره إلى السماء دعا آصف الاسم الأعظم أن يأتي الله به فحصل بأن جرى تحت الأرض حتى نبع تحت كرسي سليمان « فلما رآه مستقراً » ساكناً « عنده قال هذا » أي الإتيان لي به « من فضل ربي ليبلوني » ليختبرني « أأشكر » بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألف وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة الأخرى وتركه « أم أكفر » النعمة « ومن شكر فإنما يشكر لنفسه » أي لأجلها لأن ثواب شكره له « ومن كفر » النعمة « فإن ربي غني » عن شكره « كريم » بالإفضال على من يكفرها .
  • Sie sagte : " Als ob er der Gleiche wäre ! " Und uns wurde vor ihr das Wissen zuteil und wir waren Muslime .
    « فلما جاءت قيل » لها « أهكذا عرشك » أي أمثل هذا عرشك « قالت كأنه هو » فعرفته وشبهت عليهم كما شبهوا عليها إذ لم يقل أهذا عرشك ولو قيل هذا قالت : نعم ، قال سليمان لما رأى لها معرفة وعلماً : « وأوتينا العلم من قبلها وكنا مسلمين » .